▲Potluck Party 一种聚餐方法,主人筹备场地和餐具,叁加的人需要带一道菜筹备饮料,最好事先问问主人的意思。

▲Pull over!把车子开到旁边。

▲Drop me a line!写封信给我。

▲Give me a ring. = Call me!来个电话吧!

▲For here or to go?饭店或外卖。

▲cool; That's cool! 等于国内青年常见的囗语酷!,表示不赖嘛!用于人或事均可。

▲What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话近期在忙什么?有哪些新鲜事吗?普通的回答是Nothing much! 或Nothing new!

▲Cut it out! = Knock it out!= STOP it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。

▲Don't give me a hard time! 别跟我过不去怎么样!

▲Get yourself together! 振作点行不可以!

▲Do you have the time? 目前什么时间钟?可别误以为人家要约你出去。

▲Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。

▲Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)

▲Hang on. 请稍候。

▲Blow it. = Screw up. 搞砸了。

▲What a big hassle. 真是个麻烦事。

▲What a crummy day. 多倒霉的一天。

▲Go for it. 加油

▲You bet. = Of course. 当然;看我的!

▲Wishful thinking. 一厢情愿的想法。

▲Don't be so fussy2! 别那样挑剔怎么样。

▲It's a long story. 唉!说来话长。

▲How have you been? = How are you doing? 你过得怎么样?近来可好?

▲Take things for granted. 自以为理所当然。

▲Don't put on airs. 别摆架子。

▲Wishful thinking.一厢情愿的想法。

▲Don't be so fussy! 别那样挑剔怎么样!

▲Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!

▲Have a crush on someone. 迷恋某人。

▲What's the catch? 有哪些内幕?

▲Party animal. 开Party狂的人(喜欢叁加舞会的人)。

▲Pain in the neck. =Pain in the ass1.讨厌的东西、的人或事。

▲Skeleton in the closet.家丑。

▲Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!

▲Afat chance. =A poor chance. 机会非常小。

▲Don't put on airs! 别摆架子!

▲I am racking my brains. 我正在绞尽脑汁。

▲She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。

▲Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。

▲I am so fed up. 我受够了!

▲It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。

▲What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?

▲By all means.=Definitely. 肯定是。

▲ steam 蒸 poach 水煮 boil 煮 toast 烤(面包)grill3 烤、的煎 roast(duck) 烘烤、的红烧、的(烤鸭) braise 油炸过用温火炖 pure 煮成浓汤 broil4 烧、的烤 season 加调味料 panbroil 用浅锅烧烤 seasoning5 调味料 fry 炸、的炒 dressing6 沙拉酱 bake 烤 gravy7 肉 saute' 用温火慢炒 appetizer8 饭前菜、的小菜 stew9 炖、的焖、的红烧 entree10 主菜 simmer 慢炖、的煨 snack 点心、的小点 stir fry 快炒、的大火炒 marinate 腌、的用卤泡,卤 smoke 熏

▲Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!

▲I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. =My treat. 我请客。

▲Let's go dutch. 各付各的。

▲My stomach is upset. 我的胃不舒服。

▲diarrhea [dai r'i ] 拉稀。

▲吃牛排时,waitor 会问 How would you like it ? 就是问要几分熟?的意思,可以选择 rare,medium 或 well-done。

▲I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!

▲May I take a rain check? 可不可改到下次?(比如有人请你吃饭,你未能赴约,只好请他改到下一次。)

▲I am not myself today. 我今天什么都不对劲!

▲Let's get it straight. 咱们把事情弄了解!

▲What's the rush! 急什么!

▲Such a fruitcake! 神经病!

▲I'll swing by later. =I'll sTOP by later. 待会儿,我会来转一下。

▲I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!

▲easy as pie = very easy = piece of cake 比较容易。

▲flunk out 被当掉。

▲take french leave 不告而别。

▲I don't get the picture. =I don't understand. 我不知道。

▲You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。

▲hit the road = take off = get on one's way 离开。

▲Now he is in the driver's seat =He is in control now.

▲Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。

▲Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。

▲klutz (=clutz) =idiot 傻子、的笨蛋。

▲know one's way around 识途老马。

▲lion's share 大部份。▲tailgate 尾随(特别跟车跟得太近)。

▲take a back seat. 让步。

▲take a hike =leave me alone =get lost 滚开。

▲hit the hay =go to bed 睡觉。

▲Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程怎么样?

▲green hand 生手、的没经验的人。

▲moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.

▲chill out =calm down =relax(来自黑人英语)

▲rip off =steal;I was ripped off.我被偷了;rip off 也常被用为剥夺My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。

▲大家称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是非常不礼貌的称呼。

▲mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around.赶快工作,别瞎搅和。

▲snob 势利眼。

▲sneak in,sneak13 out 偷偷溜进来,溜出来。sneakers 运动鞋。

▲She is such a brown-noser. 她是个马屁精。

▲This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。

▲I am an exam jitter14 and I always get a cramp15 in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。

▲Keep your study (work) on track. 请按进度念书(工作)。

▲Did you come up with any ideas? 有没想到什么新的建议?

▲Don't get uptight16 !Take it easy. 别紧张,慢慢来!

▲Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese吃起来味如嚼腊!

▲Get one's feet wet. 与中文里的涉足或下海,含义相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.